光辉的祖国

光辉的祖国 Pinnanŭn Joguk)是一首朝鲜歌曲,被称为朝鲜的“第二国歌”,朴世永作词,李冕相作曲。

简介

日本殖民统治结束后,朝鲜半岛即陷入分裂状态。1946年,北朝鲜人民委员会委员长金日成提出“尽快创作新的爱国歌”;第二年,北朝鲜人民委员会发出公报,征募“新爱国歌”。最终有两首歌曲入选:一首由朴世永作词,金元均作曲;另一首同样由朴世永作词,作曲为李冕相。最终金元均作曲的歌曲成为朝鲜民主主义人民共和国的国歌,但直到朝鲜建国才发表;另一首歌曲改名为光辉的祖国,立即发表,后成为朝鲜的“第二国歌”。[1]

朝鲜中央电视台每天节目结束时都会播出光辉的祖国管弦樂演奏版本,同时配有朝鲜国旗飘扬的画面。現行版本自2000年代中期使用至今。

歌词

諺文 漢諺混用 罗马字翻譯
马科恩-赖肖尔表记法
中文翻译

-{반만년 오랜력사 문화도 빛나고
수령님 혁명정신 하늘땅에 넘친다
창조와 로력으로 피끓는 인민들아
찬란한 인민조국 길이길이 받드세
조선아 조선아 영원무궁 만만세

삼천리 금수강산 자원도 넘치고
건설로 불타는 뜻 온 세상에 떨친다
자유와 행복으로 나래 편 인민들아
부강한 민주조선 길이길이 빛내세
조선아 조선아 영원무궁 만만세}-

-{半萬年 오랜歷史 文化도 빛나고
首領님 革命精神 하늘땅에 넘친다
創造와 勞力으로 피끓는 人民들아
燦爛한 人民祖國 길이길이 받드세
朝鮮아 朝鮮아 永遠無窮 萬萬歲

三千里 錦繡江山 資源도 넘치고
建設로 불타는 뜻 온 世上에 떨친다
自由와 幸福으로 나래 편 人民들아
富强한 民主朝鮮 길이길이 빛내세
朝鮮아 朝鮮아 永遠無窮 萬萬歲}-

Panmannyŏn oraen yŏksa munhwado pinnago
Suryŏngnim hyŏngmyŏngjŏngsin hanŭlttange nŏmch'inda
Ch'angjowa noryŏgŭro p'ikkŭrhŭn inmindŭra
Ch'allanhan inminjoguk kirigiri pattŭse
Chosŏna Chosŏna yŏngwŏnmugung manmanse

Samch'ŏlli kŭmsugangsan chawŏndo nŏmch'igo
Kŏnsŏllo pult'anŭn ttŭt onsesange ttŏlch'inda
Chayuwa haengbogŭro narae p'yŏn inmindŭra
Pugangan minjujosŏn kirigiri pinnaese
Chosŏna Chosŏna yŏngwŏnmugung manmanse

五千年悠久历史,看文化多灿烂
领袖的革命精神,洋溢在天地之间
我人民热血沸腾,充满创造和努力
灿烂的人民祖国,世世代代得拥护
朝鲜啊,朝鲜啊,永远无穷万万岁

三千里锦绣江山,看资源多么丰饶
炽热的建设理想,在这世上多响亮
看人民展开自由和幸福的羽翼
富强的民主朝鲜,世世代代放光芒
朝鲜啊,朝鲜啊,永远无穷万万岁

参考资料

  1. . dprktoday.com. [2017-12-12]. (原始内容存档于2017-12-12) (韩语).

参见

  • 爱国歌
  • 金日成将军之歌
  • 金正日将军之歌

外部链接

  • YouTube上的(朝鲜中央电视台收台画面,节目结束前播放辉煌的祖国
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.