奶头乐

奶头乐英語:),又譯為奶頭娛樂奶嘴娛樂[1],是一个合成词,來自於英文「」(奶头)与「」(娱乐)兩詞的組合,据德国作家Hans-Peter Martin称是由美國国家安全顾问布热津斯基创造的,特別泛指那一類能讓人著迷、又低成本、能夠使人滿足的低俗娛樂內容。[2] 用來描述一個設想:由於生產力的不斷上升,世界上的一大部分人口將會不用也無法積极參与產品和服務的生產。為了安慰這些人,他們的生活應該被大量的娛樂活動(比如網路、電視和遊戲)填滿。社會動蕩的主要因素之一是階層之間的利益衝突。那要如何避免少數得益者與大多數的底層人民間的衝突呢?方法之一是給其「奶頭」,轉移其注意力和不滿情緒,讓他們更能接受自己的境遇。可以通過觀察社會現象而窺探一二,主要表現在媒體的泛娛樂化、大眾對於娛樂和遊戲產業的高度關注和追隨等。

内容

政府通常會對有爭議的內容實施管控,然而在奶頭娛樂的體制中,只要不會撼動利益,就可以見到其對於低俗內容的放鬆,儘管有些誇張,但是確實指出貧富分化的差距。最基本例如發洩型娛樂:開放色情產業、热闹选战造勢、无休止的口水战、暴力网络游戏。或者是如滿足型,報導無聊小事(可愛動物、明星醜聞)、廉價品牌橫行(自產品牌或引進山寨手機、白牌服飾)、商品優惠活動(例如飾品旅遊簽證)、視聽娛樂大眾化(偶像劇動畫好萊塢)等。這類娛樂十分受歡迎,由於生活辛苦的大眾對於此需求有所提升,使得不知不覺中,自然發生他們樂不思蜀、喪失思考能力。因此社會對於不正統的通俗文化也就變得十分寬容。而商人、政府高層們也樂見其成,透過如同一般民眾「吸奶頭」的方式,使社會中下階層著迷其中、而無心挑戰現有的統治階級。奶頭樂一方面也是社會壓力大的反照。

會發生上述結果則在於全球化世界會導致貧富差距快速拉大,80%(以上)的人將落入失敗方且無任何方法避免此一結果[3],处置边缘化人口的最佳办法只有「围堵」(containment)。要使全球80%“边缘化”的人安分守己,20%搭上全球化快车的人可以高枕无忧,就需要采取對色情寬容、麻醉除罪化、放寬交通違規、槍枝氾濫等用低成本半满足的办法,解除被“边缘化”的人的精力与不满情绪

评价

2018年,记者及新闻学者方可成发现“奶头乐”理论于近年在中国互联网流行卻未有出處,他并认为“奶头乐”並非刻意為之,只是低素質文化氾濫的緣故,其属于過度炒作的阴谋论,他重申“奶头乐”現象的確存在,但是著重在娛樂是否具有建設性與專業性,應該引導產業成熟發展,而非排斥娛樂本身[4]

參考資料

引用

  1. . [2014-08-06]. (原始内容存档于2014-08-10).
  2. . [4 May 2014]. (原始内容存档于2014-05-04). Certain trends in society indicate that there could be several painful good-byes. In the book, in September 1995, there was an assembly of experienced world leaders in the famous Fairmont Hotel in San Francisco. Among them were Mikhail Gorbachev, George Bush, Margaret Thatcher, and George Shultz. There were also certain business magnates, key players in the IT field, as well as equally respected financiers and professors from Stanford, Harvard, and Oxford. This "global braintrust" predicted that just 20 percent of the world's workforce will be sufficient to keep world economy going. Just one-fifth of the workforce is needed. The pragmatists in the Fairmont Hotel summed up our future in the ration "20:80" and the phrase "tittitainment." In other words, 20 percent of the world's workforce will live a very active life, earn money, and have the capacity to be good consumers, regardless of which country they come from. But what about the rest, the other 80 percent? For them the future will be very different, as one of the leaders put it, "To have lunch - or be lunch!" Mr Abigniew Brzezinski, the former advisor to Jimmy Carter, coined the word "Tittitainment." This word is a combination between "entertainment" and "tits" - American slang word for female breasts. It describes the need for plenty of entertainment and enough food to keep the world's frustrated 80 percent in a good mood! What a world to live in! We could be describing the Roman Empire just before its fall.
  3. . 新浪网. 环球网. 2018-08-30 [2019-04-29]. (原始内容存档于2019-08-14).
  4. 方可成. . 虎嗅网. 2018-09-13 [2019-07-29]. (原始内容存档于2019-07-29).

書籍

  • 格差社會
  • 大前研一 著. . 千太阳 译. 中信出版社. 2010年4月: 313页. ISBN 9787508619262.
  • 俞力工(奥地利). . 光明观察. 2002年1月17日 [2013年5月25日]. (原始内容存档于2017年1月2日).

參見

外部鏈結

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.