孫仲旭
孫仲旭(1973年-2014年8月28日),中國翻譯家。郑州大学外文系畢業後任職于广州某航运公司,业余从事文学翻译,譯有乔治·奥威尔、J·D·塞林格、瑞蒙·卡佛、伊恩·麦克尤恩、湯姆·斯托帕德、理查德·耶茨等英美作家的作品三十余部[1]。
譯作
乔治·奥威尔作品
- 《動物農場》
- 《一九八四》
- 《上來透口氣》
- 《巴黎倫敦落魄記》
理查德·耶茨作品
- 《復活節遊行》
- 《戀愛中的騙子》
汤姆·斯托帕德作品
- 《烏托邦彼岸》
- 《戲謔》(合譯)
其他作家作品
童書
- 玛格丽特·亨利(著)、威斯利·丹尼斯(圖)《辛可提島的迷霧》
作家傳記
- 保羅·亞歷山大《塞林格傳》
- 杰弗里·迈耶斯《奧威爾傳》
流行樂
- 菲尔·德里奥《激情歲月》
- (加)普利查德、(加)莱萨特《見證披頭士》
参考资料
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.