皓月

琉球群島八重山地區流傳的一首民謠。這首歌名字在琉球語八重山方言中意思是「月亮之美麗」,日語翻譯為「」,中文一般翻譯為「皓月」。

皓月
與那國語
琉球漢字
琉球國字頭
拉丁化Chiki nu kaisha
本頁面使用旁註標記,若瀏覽器標音會顯示在文字後方,如:衣()。

主要以童歌形式進行演唱,含有八重山方言獨特的母音,使用八重山地區獨特的演奏方法。使用沖繩本島地區的樂器三線則極難演奏。

不少民歌歌手曾演唱過此樂曲,例如赤鳥樂團宮良牧子夏川里美等。現在沖繩都市單軌鐵路列車到達古島站時,會播放這首樂曲。

Musical scores are temporarily disabled.

歌詞

琉球語原文日本語譯
第一段
[1]
[2]
ほーいちょーが ほーいちょーが
第二段
ほーいちょーが ほーいちょーが
第三段
ほーいちょーが ほーいちょーが
第四段
ほーいちょーが ほーいちょーが
第五段
ほーいちょーが ほーいちょーが
第六段
ほーいちょーが ほーいちょーが

腳註

  1. 言外之意:未圓滿的時候。
  2. 言外之意:未成熟的時候。
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.