行星組曲
《行星》组曲(The Planets, Op. 32)是一组由英国作曲家霍尔斯特创作的管弦乐组曲,完成于1914年到1916年之间,全曲由7个乐章组成,分别以太阳系中的7个行星命名。首次私下演奏在1918年9月29日的女王音樂廳进行,指挥者为阿德里安·鲍尔特(Adrian Boult);第一次公开演出完整版的《行星组曲》则是在1920年11月15日,由阿尔伯特·科茨(Albert Coates)指挥。[1] 霍尔斯特又于1922年10月27日为伦敦交响乐团录下了该曲的第一张唱片。[2]
行星组曲 | |
---|---|
管弦乐组曲 古斯塔夫·霍尔斯特作品 | |
![]() | |
中文名 | 行星组曲 |
原文名 | The Planets |
作品号 | Op. 32 |
时期 | 现代乐派 |
作品源於 | 占星術中的行星 |
创作 | 1914-1916年 |
樂章 | 7 |
首演 | |
日期 | 1918年9月29日 1920年11月15日 (公開) | (私下)
位置 | 伦敦皇后廳(私下) |
指挥 | 阿德里安·鲍尔特(私下) 阿尔伯特·科茨(公開) |
特色
这部管弦乐使用的乐队阵容十分庞大,甚至加入了当时仍未普及的新乐器,包括低音长笛(等同现在的G调中音长笛)、低音双簧管(比双簧管低一个八度)及较常在管樂團使用的上低音号。同时也使用了管风琴和两组女声三部合唱团。全曲七个乐章以七个行星的名字命名:火星、金星、水星、木星、土星、天王星、海王星,这更多的是出于占星学上的意义而并非天文学,乐章的标题可能起源于《The Art of Synthesis》这本书[3]。
配器
内容
全曲的七个乐章都有属于自己的标题,这些标题也与乐曲的主题相关:
- 火星——战争使者(征伐之星)(Mars - The Bringer of War):霍爾斯特是在1914年8月第一次世界大戰爆發前夕完成這一樂章的。因此有人認為,這段音樂是對當時迫在眉睫的戰爭的預言。以紧张的5/4拍弦乐开头,为了营造一种咄咄逼人的气氛,乐队使用一种不常见的演奏技术:用打击乐及弦乐器的弓杆击弦。這種蠻橫、激昂的漸強節奏型,暗示出軍隊在行進,給人以一種咄咄逼人的緊迫感。[4]主旋律混乱而又充满压迫感,第二主题则由上低音號和小號對答而组成。[5]
- 金星——和平使者(和平之星)(Venus - The Bringer of Peace):與上一樂章兇殘的戰爭音樂形成了鮮明的對比,這一樂章顯得格外寧靜安謐。它使人想起了一個沒有電閃雷鳴、遠離戰爭喧囂的世外桃源,到處呈現出一派和平安樂的景象。平和的开头,采用了柔和的木管乐器。以独奏号声起头,接着是长笛和单簧管的有序加入,小提琴、竖琴和钢片琴的运用也使得乐曲的主题更加趋于平缓,而長笛和法國號的延音表達蟬鳴,豎琴表現溪水,鋼琴和鋼片琴表現清泉,小提琴表現情歌。
- 水星——飞行使者(乘翼信使)(Mercury - The Winged Messenger):傳說中水星是帶有翅膀的信使的象徵,也是竊賊的保護神。因而,這一樂章的音樂機敏靈活,欢快的急板谐谑曲,也是全曲最短的乐章。同时使用了两件键盘乐器,该章的两个主旋律由6个同样的小片段组成,第一主題輕捷而又俏皮,表示信使忙碌地走家串戶,為人類帶來福音;第二主題帶民歌風格,表現人類歡迎信使的情景。如果将第一旋律分解为强-弱-弱-强-弱-弱,则第二旋律就为强-弱-强-弱-强-弱。
- 木星——欢乐使者(欢愉之星)(Jupiter - The Bringer of Jollity):全曲中最恢宏的部分,它體現了宇宙的遼闊與未知的神秘。该乐章也经常被独立拿出来演奏。全乐章内容多变而雄伟,有些部分十分相近,因此可以根据不同的方式将其分为数个篇章。大致上来说可以分为相近的一、三部分和它们之间气势恢宏的第二部分,第一、三部分可以进一步区分出若干小节,乐章的最后使用了定音鼓。
- 土星——老年使者(耄耋之星)(Saturn - The Bringer of Old Age):土星也常被单独演奏,开头使用长笛、大管、竖琴营造出两个相互交替的节奏,暗示老年人的步伐。[6]
- 天王星——魔术使者(梦幻之星)(Uranus - The Magician):全曲可分为4个片段,首先是辉煌的巴松管作为开始,然后则又转而低迷起来。整个乐章中不断变换着乐器,风格也在激昂和和缓之间转换,以达到扑朔迷离的魔幻效果。[7]
- 海王星——神秘使者(没有一定的形式特征)(Neptune - The Mystic):宁静而和缓,充满朦胧感。乐章最后有悠扬而飘渺的女声合唱,尤其總譜上註明:“合唱隊應置於舞台邊鄰近的房間內,房門要開著,直到全曲的最後一小節,這時門要輕輕地、靜靜地關上。合唱隊。以及可能需要的人和一些副指揮,都要用屏幕與聽眾隔開。”,但在实际演奏时这部分合唱也常常被省略。
影响
行星组曲中的乐章常作为电影、游戏配乐[8]或者是影响配乐作者的创作[9],然而整组乐曲却很少被人记住。
组曲中的一些乐章,尤其是《木星》常被填词演唱,例如英国民谣《我宣誓向祖国效忠》(I vow to thee, My country),后来英国歌手莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)演唱改编该民谣的《Running》、平原绫香演唱吉元由美填写的日文歌词、本田美奈子演唱岩谷时子填的日文版歌词等。
另外《木星》部分段落被JR東日本用作車站發車音樂之用,現時使用的車站例子有中央·總武緩行線幕張車站3號月台、中央本線甲府車站2號月台和兩毛線伊勢崎車站1、2號月台。
参考資料
- 參照
- "London Concerts"' The Musical Times, December 1920, p. 821
- HOLST: The Planets Op. 32
- . [2009-07-09]. (原始内容存档于2007-09-28).
- Holst: the Planets 页面存档备份,存于
- The Planets: Suite for large orchestra
- 霍尔斯特,行星组曲 的存檔,存档日期2008-06-23.
- Holst (1874-1934) - Suite: The Planets
- . [2009-07-09]. (原始内容存档于2013-10-14).
- 电影《角斗士》被控侵权《行星组曲》
外部連結
- 霍尔斯特《行星組曲》: 国际乐谱典藏计划上的乐谱