香港網絡用語列表

香港網路語言主要用於網上平台,如論壇、交友網站等。香港高登討論區(高登)、LIHKG討論區(連登)、香港討論區(香討)是主要網路用語的熱門出處。另外,其他年青人時常出沒的討論區,用戶都有特定的語言,這些語言在其他討論區的人來看都不容易明白。

慣語

以下用語屬於慣常使用但不能歸類為下方分類。

  • cp:情侣
  • 5201314:我愛你一生一世,唔要你一生一世,我願榮光歸香港🇭🇰 加油
  • mk:mk仔
  • idk:I don’t know
  • AFK:掛機中,即 Away From Keyboard
  • QAQ:Q 是眼和眼淚 A是口
  • 484:是不是
  • 3Q:thank you
  • u:you
  • cc: see see
  • 5354:吾三吾四
  • 是咁的:是這樣的。一般用於引入的開場白。
  • 曲線/曲:形容詞,指明嘲暗諷,或故意說一些表面上是正面的說話,實際是想引起負面的結果。如果恐怕網民不知道是曲線,貼文後尾會加上“(曲)”;如果曲線並不明顯,而其他明白的網民恐怕他人誤會,就會留言說“曲線要講明”;令人信以為真時,稱為“曲到直”;令人大惑不解時,稱為“曲到圓”。
  • XD:大笑,笑到眼睛變成了叉。如果表示更強烈的笑一般在後邊加多幾個大寫字母D。外國論壇則常用「LOL(laugh out loud)」,表示更強烈的笑就往後加多幾次「OL」變成「LOLOLOLOL...」。網路論壇的舊會員一般不會使用。
  • HB/HBD:Happy Birthday(生日快樂!)。
  • R.A.P.:與R.I.P.相反,事出有網民於親中群組Save HK,在一位群組管理員發帖子提到一位群組成員因為2019冠狀病毒病死亡後,刻意將「R.I.P.」打錯為「R.A.P.」而被網民不斷引用,後引申為「抵死」之意思。[1][2]

新成語

  • 百屌成才/百屌成材:網民在論壇不斷激烈批評一些表現差劣的人,而該人表現的確有好轉。
  • 萬人圍屌:網民在論壇團結一致激烈批評某人某事,多數是公眾人物。
  • 3322:在香港中學文憑試「核心科目」中取得3322(中國語文及英國語文需達第3級、數學及通識教育達第2級),符合大專院校課程的入讀資格。
  • 雙星報喜:在香港中學文憑試考獲最優秀的第5級(Level 5)考生中的成績優秀者(即5**)。
  • 1999:講野一舊舊。
  • 皇天擊殺:意同俗語「畀天收」,亦可指被雷劈。

名人

香港

  • 港獨之父、狼英、狼振英、梁狼英[4]、689[5]、思歪、大話英、振英哥、梁超然[6]一男子、屍歪、CY:香港前行政長官、現任全國政協副主席梁振英

兩岸

  • 蛤蟆:中國共產黨前中央委員會總書記江澤民
  • 濤哥、胡撚塗:中國共產黨前中央委員會總書記胡錦濤

外國

歷史人物

網絡紅人

港人

此排序根據Social Blade網站列出的首250位香港YouTube頻道,按觀看次數排列。[54]不屬於首250位或不屬於YouTube界別的網絡紅人則放在再下面。

  • 老蕭、燒山、燈神、蕭才子、萧弱完、Burn Hill:蕭若元(謎米香港頻道主),由於他在不同事件上的預測往往與事實相反,因此獲得「燈神」的稱呼。
  • 波子:笑波子[55]
  • 大J、大丁、巨龍:Jason[56]
  • 合約佬:KZee
  • 世界佬、屎:屎萊姆。由於他在2020年發表具爭議的言論及被指壟斷香港YouTuber的市場的緣故導致其頻道的大量觀眾流失。
  • 森哥/森爺、太:吳志森
  • Sunny:Arho Sunny(Arho Channel頻道主)。
  • 熊仔頭:FHProductionHK(團體Youtube頻道)。
  • 宅男:宅男俱樂部(團體Youtube頻道,已解散)。
  • 達Ming一派:達哥林慧韡Ming仔二人的合稱。兩者原本是香港影響力很大的KOL,都因為反修例事件而被大量網民討厭,失去大量親泛民的支持者。[57]
  • 波叔、懷仔、響鈴哥:Bob叔(煮家男人頻道主)。
  • 薑檸:薑檸樂 gingerlemoncola。
  • 華記、華記正撚樣:華記正能量
  • TD哥、TD叔叔丶TD伯伯:TD TSUN。
  • 政協:Eminleo
  • 公子、伍乞衣、丐幫幫主:伍公子
  • 達叔、卡關達、達太祖、迖狗:林慧韡(達哥[57])。在反修例風波初期並未作出任何表態(雖然在2019年6月13日曾在Facebook發帖,但仍被指立場模稜兩可),加上在七二一元朗襲擊事件的翌日的帖文的語氣一反平日較為理性的性格,以及後來留下具挑釁性的留言使其形象插水。
  • 胡師傅:胡力威師傅。
  • 泥馬:芷鹿泥馬。
  • Matt哥:Matt Leung,扮成親建制派長者的網友,活躍於Facebook。
  • 魚王/魚皇、小豪子:曾志豪
  • 細良、劉國父:劉細良
  • 白票兵:Stormtrooper白兵。
  • 仆直、仆直大師、Patrick:Patrick C
  • 世柒:黃世澤
外國人

娛樂界人物

港人
  • 華仔、華哥、華Dee、華英雄、華記、劉華、大話天王、民間特首、填海華:劉德華
  • 舞王、國貨城、泼水城[58]郭富城
    • 泼水城:起源于他靠被泼水的广告获得成为歌手的机会,后来演唱会多次往自己泼水而得出来的称号。
  • 歌神:以下人物都擁有「歌神」稱號:
  • 金句王、明福俠:黎明
  • 郑伊面、陳浩南:郑伊健
  • 谢柠檬、谢顶包、谢绿帽:谢霆锋
  • 大哥、成蟲、房事龍[59]、品牌殺手:成龍
    • 品牌殺手:相傳凡有成龍宣傳的品牌都會出現問題,著名例子包括霸王洗髮水、格力空調、香港航空等等。[60]
  • 譚校長、阿倫、譚伯、麟伯、倫伯、撐警麟、撐警倫:譚詠麟
    • 阿倫:譚詠麟早年稱號。
  • 矮仔偉、獎門人米奇老鼠、小矮淫、曾至萎、曾至矮:曾志偉
  • 叻哥、荷蘭叻、是旦哥:陳百祥
  • 送禮勤、宋禮勤、李黑人、barcode勤:李克勤
    • 送禮勤:2005年7月22日,李克勤送予曼聯的禮物被留下沒有帶走,結果被嘲為“送禮勤”。
    • barcode勤:2015年,李克勤在社交網站貼文,訴其行李寄失之苦,但他的行李貼滿barcode,而被網民挖苦。[61]
  • 醫神、爆袋迅、單丸人、單蛋、E神:陳奕迅
    • 爆袋迅:2002年,陳奕迅在上台表現時失足,撞破右睾丸,[62]從此出現“爆袋”、“單蛋”等網民封號。
  • 肯亞徐、阿徐、老徐:徐濠縈
  • 石G:趙碩之
  • 老鼠安:許志安
  • 方力申
  • 講呢啲:劉江
  • 馬明、天然呆[63]馬國明
  • 馬神:馬德鐘
  • 生抽王、黃抽筋:黃秋生
  • 漿、小巨肺、宇宙漿:鄧紫棋
  • HOCC、CC、何搵屍:何韻詩
  • 軒仔、弓苟車、張勁囂、皇上、軟仔:張敬軒
  • 容艾辛、容祖祖、失言天后、凹凸容姨:容祖兒
    • 凹凸容姨:容祖兒於2002年後,多次被揭發整容,但整容後依然其貌不揚,部分網友認為這是整容失敗的經典例子,亦因此而被其他網友戲稱為「凹凸容姨」。
  • 大笑姑婆、丁師奶、千fa:杨千嬅
  • 小明:方皓玟
  • 十優港姐:麥明詩
  • 苟姑娘:苟芸慧
  • 沈大師:沈卓盈
    • 起源:源於香港財演沈振盈的外號,由於兩人名稱相似,外號就「自動過戶」到沈卓盈身上。
  • 菊姐:菊梓喬
    • 起源:「菊姐」在早年泛指關菊英
  • Captain Nancy:薛家燕
  • Coffee:林芊妤
  • FYY:馮盈盈
  • Miss Lui:戴祖儀
  • 負皮王[64]、唯唯、梁勁廢:梁競徽(原名梁烈唯)。
  • 姜B:姜濤
  • (Come On) James:莊正(Lester)。
    • 起源:出道以前曾經參與開片Open Video的潮文映画系列《Come on James》並擔任男主角James,該影片一度爆紅。[65]此後,凡有人在論壇上問起他是誰,就會引Come On James。
  • 粗口霑,咸湿霑,不文霑、霑叔:黄霑
  • 梦大师:林夕
    • 起源:林夕笔名为梦的简体字拆开,而他填词水平跟大师级等同。
兩岸

商界人物

港澳
兩岸
外國人

體育界人物

媒體人物

特定群體或職業

特定群體

  • 巴打:英文brother之意,對男性網友的友善稱號,即兄弟。
  • 絲打:英文sister之意,對女性網友的友善稱號,即姊妹。
  • 豬民:比豬的智力還低的人民,因為受到手機GAME明日之後既村莊回憶在彼岸中的小妹豬影響,經過和妹豬溝通,智力會立即下降,一般被稱為豬民。
  • 港豬:「香港豬民」的簡稱,指政治冷感和討厭政治,對身邊的社會問題不聞不問,和沈醉於享樂和物質主義的港人,有些甚至會討厭和阻止抗議者。
  • 小學雞:這個字詞主要指心智及言行不成熟,經常談論幼稚話題,講粗口以及喜愛盲目批評別人等人士,所以年齡上已屬成年的也可以是小學雞。
  • 港女:一般指香港女性,但在網上,多指擁有某些不良特質的香港女人,如自戀、自命不凡、拜金、崇外、漠視他人權利等;甚至可以是一個社會現象。
  • 潮童(潮撚):滿身穿名牌,沒有個人性格的青年。
  • 毒男(毒撚):長時間隴居家中而沒有女性緣的男性;女性有「毒女」稱呼,但不常見。
  • 宅男/宅女:長時間窩在家中,足不出戶的男/女性。
  • 偽ABC:故意扮成外國華裔地說話中英夾雜,扮到英文很厲害,又故意模仿洋人口音,以外國服飾打扮。
  • C9:師奶,源於諧音「C nine」。
  • C6:「死佬」,是老婆對老公的暱稱。
  • 62:老爺的諧音。
  • 99:奶奶,源於諧音「nine nine」。
  • FD:friend,英文「朋友」的意思。
  • GF:girl friend,英文「女朋友」的意思。
  • BF:boy friend,英文「男朋友」的意思。
  • ex/前度:前度朋友。
  • A...:available,單身/可接受新對象,後面的數字則代表拍拖次數。
    • A0:從未拍拖。
  • O...:occupied,有伴侶,後面的數字則代表拍拖次數。
    • O1:第一次有伴侶。
  • OBA:occupied but available,有伴侶但仍接受新對象。
  • 院友/白卡:精神病(白卡指殘疾人士登記證)。
  • 鬼:敵人。
  • 明燈、燈神:一些在賭博、股市,政治事件或體育賽事結果下注或作出預測的人,但出來的結果往往和他投注或預測的相反。「燈神」比「明燈」更加受到公認。
  • 公廁:濫交的女性,任何人都可使用。
  • USB:濫交的男性,任插。
  • 學神:正在學習駕駛電單車私家車輕型貨車之人士。
  • 後門狗:經副學士高級文憑升讀本地大學資助學士學位的大學生。
  • 獌、獌狗、魚拉突[71]:原指狂熱曼聯球迷,多由曼聯的競爭對手球隊(如利物浦阿仙奴)之球迷使用。現已應用至一般市民對所有曼聯球迷的稱呼,甚至至曼聯球迷對自己的自嘲。
  • 猁、猁狗:指利物浦球迷。

政見

  • 黃絲、黃營:泛指民主運動支持者,狹義指雨傘運動反修例運動的支持者及參與者,以及反對香港政府或警察的人士。
  • 藍絲、藍營:泛指親北京派支持者,狹義指雨傘運動及反修例運動的反對者及香港政府或警察的人士。
  • 和理非非:「和平、理性、非暴力、非粗口」的簡稱,屬雨傘運動前後部分泛民主派政黨主張的抗爭模式,可作為形容詞和名詞(借代持「和理非非」主張人士)。
    • 阻膠:因為秉持和理非思想而妨礙或批評社運前線的人。
  • 左膠:缺乏理性的左翼分子和親中人士。
  • 土共:香港本土的親中人士
  • 大中華膠:大中華主義的人士。
  • 民膠、民主膠:盲目泛民主派和本土派的人。
  • 梁粉:梁振英支持者和其親信。
  • 唐粉:唐英年支持者和其親信。
  • 焦土派:以破壞香港特殊地位來打擊香港和北京政府的人士。
  • 勇武派:以武力手段爭取香港民主自由的人士。
  • 親中派、保皇黨、親北京派、送中派、獻世派、少數派:建制派光譜(因長期把持香港政治而得名,國外一般稱之為親北京派(Pro-Beijing))。
  • 飯民、泛暴派、盲反派、攬炒派:泛民主派光譜。
  • 愛侵力:盲目特朗普的人。
  • 含登力:盲目祖拜登的人。

職業

  • 財爺:香港特別行政區財政司司長
  • 龜:香港警察的舊有俗稱,源於警察夏季軍裝於2004年12月前為綠色。
  • 毅進仔、有牌爛仔、警犬、黑警、Jing Cha、popo、green object:警察的現有俗稱。(「毅進狗」參見毅進制
    • 慈母:雨傘革命後,時任警務處處長的曾偉雄聲稱警員「有如慈母一樣」保護示威者(慈母也是行政長官林鄭月娥在612青年抗議在電視台訪問中的自詡)。
    • 狗:網民用以諷刺警察如同犬隻一樣唯命是從。
  • 一哥:香港警務處處長
  • 二哥:香港警務處副處長
  • 水師/水C:水警
  • 委任證:休班警員。
  • Pro先生/Pro生/Pro Sir:教授(Professor)。
  • asso/asshole仔:副學士學生或最高學歷是副學士的人。「asso」是副學士英文「Associate Degree」的首兩個音,而「asshole」在這裡理解成與「asso」同音的「a-sshole」。
  • IT狗:資訊科技從業員,源自網上流傳的一本名叫《數學與科技》教育雜誌當中的單元故事《超級無敵IT狗》,其中一頁出現的一幅有一個名叫珍妮的女子和一隻名為「IT狗」的機械狗對話的漫畫,其中一句「IT狗,你的資訊真的很有用」是由珍妮說的。
  • 黑記:一般被藍絲或在反修例運動相關示威活動中於前線執法的警員用以形容為立場不親近政府之傳媒機構(如《香港蘋果日報》、《立場新聞》等)工作的記者
  • 補習天皇/天后/名師:於大型連鎖補習社任教的導師。

國家、地區與民族

政治實體

  • 香城香港,此稱號源自會考高考文憑試
  • 強國、贏國、鄰國、蝗蟈、終蟈、支那、芝麻:中華人民共和國。
    • 強國:原意為「強權國家/強盛大國」,表面上是讚賞中國共產黨統治下的中華人民共和國綜合國力比強漢盛唐時期強大,但其實是對中華人民共和國的揶揄、貶抑,屬於明讚暗彈類。
    • 贏國:親中媒體在宣傳中經常宣稱「中國或成最大贏家」,使「贏國」成為網民對中華人民共和國的揶揄和貶抑。在中華人民共和國政府屈服退卻、國家隊失敗又或者在數據上創下新低時就會戲稱「贏國又贏了」。
  • 花旗國、尾國、美帝、世界警察:美国
  • monkey國、singkaipuk:新加坡
    • monkey國:出自新加坡貿工部長陳振聲廣受爭議的“monkey see monkey do”(有樣學樣)言論,以此評價港人在新冠肺炎疫情初期的搶購潮。[72]然而新加坡也出現搶購潮,疫情甚至比香港更嚴重,網民遂用同一句揶揄新加坡。[73]
    • Kai,原是國語中「凱」的發音,後來傳入香港而成潮語。在潮語中,如果此字用作形容詞用,則是形容「無聊」及「可笑」的事情,以及形容一些「低能」及「白痴」的人,並帶有少許侮辱性;如果此字用作動詞用,則是指在做一些不經大腦的事情,並帶有不滿的意味;如果此字用作副詞用,則是指動作馬虎,最終結果一定是不理想;如果此字用作名詞用,則通「凱子」,直指「白痴」及「低能」的人;如果此字用作語氣助詞用,此字則本身無義。
    • puk,原是粤語中「仆」的發音即失足跌倒,通常为向前跌倒,隐含突然下滑姿势,意指:仆街。
  • 泡菜國:大韓民國泡菜是韓國名食,因此成為了韓國的代詞。
  • 嘎仔國/㗎仔國:日本(貶稱),因為日本人常用「巴嘎」(日文:ばか)罵人而得此稱呼,[74]由粵語地區,尤其老一輩較常使用。
  • 北漏洞拉越南和越南人。[77]
  • 秦國、人妖國:泰國
    • 秦國:由於「泰」字和「秦」字字型相似,經常出現輸入錯誤而成為笑柄,最終常態化。[78]
    • 人妖國:由於泰國變性成風,是世界著名的變性大國,而男變女變性人在華人社區往往會被蔑稱為人妖,所以泰國被稱為人妖國。
  • 咖哩國:印度
  • 巴基、巴基攔坦(貶稱):巴基斯坦
  • 米字旗、日不落/日落帝國、母國/祖國、獅子國、大不列癲(貶稱):英国
    • 獅子國:英格蘭的國徽是獅子,所以用獅子借代英国。
  • 北極熊、戰鬥民族:俄羅斯和俄羅斯人。[79]
  • 意粉/義粉:意大利和意大利人。
  • LEGO國:丹麥
  • 法躝西:法国

香港地名

  • MK:旺角的英文Mong Kok的縮寫,也可引申為某類只懂跟著潮流走,衣著品味毫無個人性格的人士,如MK仔/妹。[80]
  • TST:尖沙咀(Tsim Sha Tsui)的英文簡寫。相傳源自外國人認為 Tsim Sha Tsui 太難發音,而取其首個字母變成TST。
  • 麻地、麻蔴地:油麻地/油蔴地。該地曾稱為「蔴地」,1875年(清朝光緒元年),當時「蔴地」是漁民曬船上麻纜的地方,不少經營補漁船的桐油及麻纜商店在那裡開設,故改稱為「油蔴地」。
  • CWB[81]/CAB[82]:Causeway Bay,銅鑼灣
  • SSP:Sham Shui Po,深水埗大五碼沒有收錄「埗」字,遂以這個方法代替。
  • HK仔(地名):港島南部地區香港仔
  • 羅省/LA、深圳、深圳站、深圳口岸:羅湖鐵路站羅湖口岸
    • 羅省/LA:取名該處第一個字/羅省現稱的英文簡寫。[83]
    • 深圳:因為羅湖口岸就是最早期也是第一個跨越香港與深圳的口岸,而深圳火車站也位於這裏,而早期深圳的發展亦集中在羅湖區,所以被一般香港人認定羅湖就是深圳,但實際上,深圳是一個省級市,並不是一個地區,而羅湖亦有分香港和深圳。
  • 三八線深圳河
  • 玫瑰園沙田馬場
  • 大奧:女子監獄
  • 青山:青山醫院,香港的精神病院,亦有精神病人之意。
  • 煲底:立法會示威區。[84]
  • 公民廣場:政府總部東翼前地[85]

國民和民族

  • 強國人蝗蟲、大劣人、芝麻人:大陸人,或稱内地人。
    • 強國人:原意為「來自強權國家/強盛大國的人」,表面上是讚賞中國共產黨統治下的中國的國民質素史上最強,但其實是對内地民眾的揶揄、貶抑,屬於明讚暗彈類。
    • 蝗蟲:諷刺大陸遊客及大陸移民對香港資源的蠶食,有如蝗蟲一樣。
  • 泡菜仔、韓仔、OPPA、泡菜妹:韓國人
  • 嘎仔/㗎仔、嘎妹/㗎妹:日本人[74]
  • 日豚:「日本豬民」的簡稱(日本漢字以「豚」指豬),指盲目相信權威,缺乏獨立思考,以及政治冷感、不熱忠於民主政治的日本人。[86]「日豚」和「日豬」的稱呼在新形冠狀病毒疫情下日益普遍,因為不少網民對於日本人盲目相信世衛,對疫情的低防範意識大跌眼鏡。[87]
  • 巴基攔坦:香港人對巴基斯坦裔的衊稱。
  • 鬼佬、鬼婆、洋腸:香港人對白人的俗稱。
  • 白皮豬、White trash:「白人豬民」。這在新形冠狀病毒疫情下日益普遍,因為不少網民對於白人的低防範意識大跌眼鏡。
  • 力架:音譯英文對黑人的歧視用詞,在論壇一般只拿來形容差劣和可惡的非裔人士。被冠此衊稱的人士包括奧巴馬譚德塞

組織

政府

政黨

親北京派
  • 民記、民賤聯、禮義廉、燈神黨:民建聯
  • 工記、供完會、潛水會、暴動始祖、工賊會:工聯會
  • 豉油黨、富貴黨:自由黨
  • 經盲攣、驚聞聯、經萌聯:經民聯
  • 新聞黨、身痕黨、呻吟黨、身亡黨、葉劉派:新民黨
  • 建制B隊:保民聯
民主派

傳媒

運輸業

  • 汽總、摩總:汽車交通運輸業總工會。(舊稱摩托車業職工總會)
  • 九記、九巴、香檳金、老九:九龍巴士公司。
  • 新記、老新、新巴:新世界第一巴士公司。
  • 城記、老城、城仔、黃色巴士:城巴
  • 嶼記、嶼巴、新嶼巴:新大嶼山巴士
  • 魚蛋巴、魚蛋:愉景灣巴士
  • 鐵記:九鐵公司港鐵巴士
  • 黨鐵、廢鐵、EmptyR:港鐵
  • 紫线、蛇尾线(终站宝琳只得一个月台,形同蛇尾一样,另外意思讽刺计划工程的人办事虎头蛇尾)、楼盘线(全线除了宝琳站,上盖全卖楼盘):将军澳线
  • 绿线:观塘线
  • 红线:荃湾线
  • 蓝线:港岛线
  • 因航:國泰航空,全稱“因管理不善而在全球最佳航空公司排名榜中節節下跌的國泰航空”,東方報業集團常用此句描述國泰航空。
  • UO老母:香港快運航空

食肆

賭博

教育

大專院校
其他辦學機構

銀行

科技

電子產品
電子產品零售商
電訊商

其他組織

社交網站特有事物

社交媒體

貼文內的稱呼

  • 樓主:一個討論序列中發第一個貼文的人,亦即開帖人。
  • 樓上:一個討論序列中發貼文比本詞用家更前更早的人。
  • 樓下:一個討論序列中發貼文比本詞用家更後的人。

行為

  • po文:post,即「在論壇發帖」的意思。
  • 起底、人肉搜索:尋找一個目標的個人資料或相片等私隱並公諸於眾,作威嚇之用。
  • Unfriend:割蓆絕交(源自Facebook用語)。
  • 洗版/炸版:一人(或多人)在短時間內連續多次開無意義或離題的主題,令人感到煩厭。
  • 呃post:指以沒有意義的回覆增加發文量。
  • 回帶、炒冷飯:指不斷把(尤其是過時的)文章重貼或轉貼的行為。
  • 影印機:指不斷把重覆,尤其是過時的文章重貼或轉貼的人。
  • 鞭屍/bin c:把一個著名的、有謬誤的舊時言論重新發布以挖苦該言論的發布人。
  • 推文:在一篇舊文章中回覆,並令出現在論壇頂部,令更多人在論壇的首頁便能看到該文章。常見方法是加上「推」或「Push」(在某些討論區內「Pish」通用),外國論壇則常用「Bump」。
  • 拉:不推文,避免其置頂,與「推文」相對。
  • 置頂:把文章長期放置討論區最頂. 讓其他人一入討論區便見該文章。
  • 沉底:指一論壇中的貼子因長時間沒有更新,而被新貼擠到較後的位置。
  • 跟車太貼:在網上討論時,未看清全盤事實而急著表態。
  • 炒車:真相逐漸曝光,原來發帖者的批評有誤,已經表態的網民便被指為「炒車」。
  • 騎劫:網民以各種藉口,改變帖子原先的主題,造成離題。
  • 打飛機(出帖方面):推出一些使人自我感覺良好的貼文。當網民認為時勢不宜出這類帖文,或對這類帖文不順眼,就會罵樓主出“飛機文”。
  • FC:Fact check,實証。
  • 痴撚線三步曲、CLS(YouTube):留言(Comment)、點贊(Like)和訂閱(Subscribe)(或分享,Share)。呼籲觀眾支持該頻道。變種包括CLSS(四者兼具)和CLASS(四者加上看廣告,Advertise)。[92]

特定網絡使用者

  • 高登仔:高登討論區用戶。
  • 連登仔:LIHKG討論區用戶。
  • P牌:新帳號、新用戶。
  • KOL:全稱「key opinion leader」,中文譯為「關鍵意見領袖」,泛指在社交網絡有一定數目追隨者,並可藉此網絡作推廣的人。
  • 美容丐幫/beauty beggar:因受化妝品或PR公司贊助而在博客或YouTube上推介某些化妝品的美容博主。[93]
  • 推手、打手:進行網上推廣的人。
  • 五毛黨/三毛、五毫黨、0.5:具有官方(特區政府中華人民共和國政府)背景的網絡評論員,收到官方明確指示,試圖控制公共意見,以求達到「和諧」的網絡環境。[94]
  • 網絡水軍:以牟利為目的的網絡寫手,接受僱主的工作,充當捧人推手和網絡打手。[94]
  • 真身:多帳號用家在同一個網絡平台中擁有多個帳號,主要帳號或第一個帳號就稱為「真身」(又稱本尊、主戶)。
  • 分身:多帳號用家所擁有的主要帳號或第一個帳號(又稱傀儡、子戶)。
  • CD-ROM:只讀不回的人。
  • 未來人:貼文時間顯示為未來時間的網友。
  • 烈士:因為一些不合理的原因而被封鎖帳戶的人。
  • 吸濕大笨象:原本目的是想來抽水的人,卻誤解別人意思而抽錯水。
  • 磚家:對相關討論主題沒有認識,但不斷發表相關言論的網民。
  • 認字特警、正字刑警:在網上專門挑剔帖子/文章錯別字的人。

電視用語

電視台

電視節目

  • GMHK:TVB節目《香港早晨》,即是Good Morning Hong Kong的簡稱。
  • 做愛回家:TVB處境劇集《愛·回家》系列。
  • 四點鐘乜sir:警方在大型示威運動期間於下午四時舉行的例行記者會,雨傘運動期間因為由警察公共關係科總警司許鎮德主持而被稱為「四點鐘許sir」。
  • 頭條:香港電台節目《頭條新聞》。

劇集討論用語

  • 神劇:指廣為網民推崇的電視劇集,有「級劇集」的意思。「神劇」一詞並沒有客觀的定義,只要網民普遍認為劇集有別於一般以師奶為對象的肥皂劇,並含有深詳的喻意及令人回味的情節,便可以稱為「神劇」,如無綫電視制作的《大時代》、《創世紀/創世紀II天地有情》、《天與地[96][97][98]等等,而2019年6月起ViuTV播出的大多數自製劇集均被LIHKG討論區網民視為神劇。
  • 膠劇:與「神劇」相反,「硬膠劇集」的簡稱,泛指粗製濫造、劇情荒謬一類電視劇[99][100]由於無綫電視長期壟斷電視行業,擁有慣性收視,競爭對手弱,所以電視節目製作水平越來越差,愈來愈多電視劇被歸類為膠劇。只要網民普遍認為劇集的劇情發展荒謬或情節死板、角色行為不合邏輯、時空混亂或者穿崩,便可以稱為「膠劇」[101],而2019年6月起無綫電視播出的所有劇集均被LIHKG討論區網民先入為主視為膠劇。
  • 餅印:一名演員在一部劇集裡同時演出有親屬關係的角色。例如周潤發於《英雄本色》第一集飾演「Mark哥」,第二集又飾演其弟「阿Ken」。
  • 平行宇宙:某些演員多次出演時代背景相同的劇集,但如果該劇聲明是同一班底開拍的同一系列不同故事就例外。
  • 前世今生:一批演員在多於一套故事時代背景不同的劇集內飾演性質相近的角色。
  • C Drive上網大法:穿崩位,指電視劇集內出現假裝上網的破綻。由於瀏覽本地檔案時,顯示網址不會以「http://」開頭,而是視乎檔案位置,出現「C:\」、「D:\」等開頭,而C Drive(C:\)是大部份港人的硬盤預設代號,所以衍生出「C Drive上網大法」一詞。

金曲

  • AMSG:《奇異恩典(Amazing Grace)》。
  • 有請小鳳姐:徐小鳳金曲《喜氣洋洋》(熱烈地彈琴熱烈地唱,參見下方#歌詞),主要用作幸災樂禍。
  • 綠帽子、綠柚子、催眠曲、惡夢:《綠袖子》,中學文憑試的中英文科聆聽考試專用音樂。實際上考評局採用的是1962年約翰·巴比羅利指揮倫敦小交響樂團(Sinfonia of London)演奏的《綠袖子幻想曲(Fantasia On Greensleeves)》。

其他名詞

  • 李氏力場:相傳,受到李嘉誠為首的商界操控,平日颱風來襲,天文台不會升掛八號風球信號,於是出現「李氏力場」一詞,指力場能阻擋、甚至控制颱風的移動路徑及速度。原先只是譏諷官商勾結,後來成為網民讚揚李嘉誠為香港人消災解禍的用詞。只要網民相信「李氏力場」再度出現,就會戲稱「誠哥又發功」。(參見李氏力場
  • 小丑神:又名小丑和膠神,是一種香港的網絡惡搞文化重要象徵之一。
  • 蛇獴:一種捕蛇為食的獴。因為相傳在主權移交後香港被佈了「毒蛇陣」來吸乾香港靈氣,在出現「蛇獴救港」一說以後被連登網民奉為護港神獸[102],形容抵抗中共的反送中示威者。
  • 吼士:英文house之意,獨立屋。
  • 毅進制:警方公布的大型集會人數,隨時間、政治環境而演變,與實際數字不符。由於警員有相當部分是低學歷人士,故常被蔑稱為「毅進仔」或「毅進狗」,警方數字亦在反送中示威運動後被蔑稱為「毅進制」。
  • 港爆:香港經濟崩潰。
  • 支爆:中國崩潰論,中國經濟崩潰。
  • 關公、關公災難:公關災難
  • 開心大發現:將一些已過時的發現當作新發現。
  • 綠卡:長者八達通。
  • 回力鏢:自做自受,或者一語成讖。
  • 無限loop:不斷重複做同一件事或講同一句話,無限輪迴。
  • 永動機:都是指無限輪迴,但專指事件的無限循環。
  • 閃卡:本身指一種流行於九十年代的潮物,是附有當紅名星照片的卡片。在陳冠希裸照事件後,用來指因為資料洩漏而在網上傳開的私密照片,一般帶有色情和不雅元素。

動作

  • 88:掰掰。
  • 十卜:support,英文「支持」的意思。
  • 斷背:因為受到李安所執導的同性恋電影《Brokeback Mountain》譯名《斷背山》所影響,所以現時一般會利用「斷背」來形容同性戀者。
  • Shrek/史力加綠帽,是描述一個男性的妻子和別的男性發生性關係,又稱為戴綠帽、綠頭巾,是一種帶有侮辱性的稱謂。
  • 老防:妨礙司法公正
  • 衰十一:「與未成年少女發生性行為」,由於罪名為十一個字,因此被稱為「衰十一」。
  • 私影:私人攝影活動,是沙龍攝影愛好者(俗稱龍友)其中一種活動,由龍友與拍攝對象(模特兒角色扮演者)自行透過電話互聯網約定地點和時間舉行,有別於龍友於公開活動中進行拍攝。
  • 葡萄:妒忌他人長處或成就,出自《伊索寓言》的《狐狸與葡萄》。
  • 過大海:去澳門
  • 燈死:在“燈神”的預測下大熱倒灶。
  • 玩單機:陷入孤立。
  • 鶳(神獸):私了,與「獅鳥」同音,所以把生僻字「鶳」當成合體字借代私了。反送中運動期間「獅鳥」獲網民封為神獸。
  • 派膠:進行一些被視為無厘頭、不符常理或不合邏輯的行為。
  • 玩膠:故意說無厘頭或不合邏輯的話來惡搞或戲虐某人或某事。
  • E2:進食中(取其粵語近音詞「醫肚」)。
  • 開地圖炮:針對某個群體進行抨擊,抑或以偏概全否定某個群體。

金句

來自政治人物的金句

  • 江澤民
    • Too young, Too simple, sometimes naive.
  • 董建華
    • 冇提就等於唔存在啦。
    • 要離開好易,留低卻需要好大勇氣。[103]
    • 貴姓呀?陳生。[104]
  • 梁振英
  • 林鄭月娥
    • 官到無求,膽自大。[114]
    • 天堂已預了位置給我。[115]
    • 上帝叫我參選。[116]
    • 版權條例內容我一啲都唔清楚。[117]
    • 我唔答啲咁無聊嘅問題。[118]
    • 我以為我已經答咗。[119]
  • 唐英年
  • 馬時亨
    • 我哋話你知OK就得㗎啦![13]
    • 全世界都讚港鐵,淨係香港人鬧。[126]
    • 我哋管理層唔使瞓覺。[13]
    • 天氣熱,朝早無祈禱。[127]
  • 李家超
    • 佢唔喺現場出現就冇事,去得嗰度就可能有呢啲風險。
  • 曾鈺成
    • 我建議你考慮少啲講啲冇乜用嘅說話。[128]
    • 你做聖誕老人,我做你隻鹿。[129](出自ViuTV真人實況旅遊節目《跟住矛盾去旅行》對梁國雄講的說話)
  • 王國興
    • (金額)相等於...罐午餐肉。[130]
    • 日以繼夜,夜以繼日。[131]
  • 鍾樹根
    • 你咪「明張目膽」講出嚟囉。[132][133]
    • 鄭經翰話受到政治壓力,係「子烏虛有」。[134]
    • You are 尖明 on your office![135]
    • 你食碗底,反碗面。[136]

台詞

  • 逐漸變黑又得,立即變黑曬亦得,得咗:美源髮采廣告經典對白,深入民心,之後不斷出現「逐漸...又得,立即...亦得,得咗」句式。
  • 我除咗講恭喜之外,都唔知應該講乜嘢好。周星馳《賭俠》經典對白。
  • 你大我呀?!:秦沛五億探長雷洛傳》經典對白,一般配圖使用,於被唬嚇時使用。
  • 索尼罪大滔天,搞到百姓怨聲載道:徐錦江鹿鼎記》經典對白,一般配圖使用。由於該句的英文字幕把清朝官員索尼的名字錯譯為“Sony”,加上後來SONY(索尼公司)把正式譯名定為「索尼」,現今這一對白常被網民用來批評該公司。
  • 呢鑊你仲唔冚家鏟?!:陳百祥鹿鼎記2神龍教》經典對白,一般配圖使用,嘲笑將有報應的負面人物。
  • 我要哂(我全都要):徐錦江《九品芝麻官》經典對白,一般配圖使用,在無圖情況下網民主要以意義相同的「Why not both」代替。
  • 方丈份人好小器:《食神》經典對白,一般配圖使用。後來「方丈」引申為泛指小器的人或上司。
  • 精神啲,臨時演員都係演員嚟:周星馳《喜劇之王》經典對白,一般配圖使用,用來諷刺處理公關災難不當的人。
  • 你快啲返火星,地球係好危險!:周星馳《少林足球》經典對白,用作戲謔離地的人。
  • 今時今日咁嘅服務態度唔夠㗎:劉德華在2002年替香港政府拍攝「優質服務,致勝之道」時的著名對白。
  • 同朕再check:陳豪帝女花》對白,陳豪飾演崇禎皇帝卻用了外語,被引為千古笑談。
  • 大奶奶呢?大奶奶去了哪裡?:秦沛《銀樓金粉》對白,一般配圖使用,引申為恥笑平胸女子沒有大奶奶(大乳房),或者一些女性曾經擁有驕人身材,不過現時已經失去。
  • 就算殺咗一個我,仲有千千萬萬個我!:《功夫》經典對白。
  • 樓主,我們到了,你在哪裡?:鄭嘉穎《強劍》對白,一般配圖使用,用來回覆潛水的樓主,尤其是找數類帖文的樓主。

歌詞

  • 熱烈地彈琴熱烈地唱:徐小鳳《喜氣洋洋》歌詞,副歌第一句。主要用作幸災樂禍。(引申出“有請小鳳姐”,參見上方#金曲
  • 世界大戰抹黑宇宙了Can you feel?:幪面超人555粵語主題曲歌詞第一句。用於表達感覺到第三次世界大戰即將發生。
  • 能成為密友大概總帶著愛:何韻詩《勞斯·萊斯》歌詞,副歌第一句。該曲是關於同性戀的,因此這句被用於同性戀或懷疑同性戀。
  • 我現時自己肯做飯:陳柏宇《別來無恙》副歌第一句,現時該詞被用於取笑還沒有女朋友的男性自己煮飯給自己吃,該曲更曾被惡搞為「瘋狂做飯版」。

來自藝人的金句

  • 好傻好天真:源於陳冠希淫照風波之後,女事主之一的鍾欣潼(阿嬌)對此事的回應。
  • 中國人是要管的:2009年4月18日,成龍出席海南博鰲論壇時,宣稱如果中國人擁有過多自由,就會像台灣和香港一樣,變得很混亂,所以他認為中國人還是需要被管的。[137]之後引申為沒教養和不自律所以需要被管,網民以此句嘲諷內地人的不文明行為,需要被管。
  • 中國的會爆炸:同上,成龍出席海南博鰲論壇時,宣稱如果要買電視機,一定會買日本製的,因為中國製的電視機會爆炸。從此成為網民諷刺大陸產品素質的萬用句。[138]
  • 殘廁Gathering:2014年6月14日,林芊妤Coffee與男友人在IFC傷殘人士廁所內逗留30分鐘,傳出撞擊及呻吟聲,為狗仔隊撞破及完全拍下,而她解釋時宣稱這是“Gathering”(聚會)。[139]自此之後,林芊妤因形象插水被解約並淡出娛圈,而人們也開始用Gathering一詞代指發生關係。
  • 個個都拍拖,唔通個個都想拍拖咩:2017年,出席首映禮期間,鍾欣潼(阿嬌)爆出一句“個個都拍拖,唔通個個都想拍拖咩”,成為潮語,衍生出“個個都XX,唔通個個都想XX咩”句式。
  • 我係一個壞咗嘅人:2019年4月16日,安心事件曝光,許志安即日晚上舉行記者招待會並說「我係一個壞咗嘅人」,成為道歉萬用句子。[140]

來自網絡影片的金句

  • 你有壓力,我有壓力,你做乜挑釁我呀?:源自巴士阿叔
  • 未解決!:源自巴士阿叔
  • 你個嘢壞咗呀!:事緣2014年冬日美食節中,參展商正舉行任拿比賽,一名女士因為夾子有問題而不能暢順地夾龍蝦,用手邊抓邊大嗌:「你個嘢壞咗呀!」,從此成為網民形容一些出現故障的情景時使用的句子。
  • 你厚多士:源自厚多士事件,片中婦人因為帶有鄉音,把「你好多事」讀成「厚多士」。
  • 嗰啲咁既專家,食屎啦!:源自2016年蘋果日報的動新聞片段,原先受訪者嘉湖林太所指的是樓市專家。[141]現時廣泛用來嘲諷一些所謂專家胡說八道或不稱職,一般配圖使用。
  • 靜靜地唔得嘅:源自一個改了字幕的動態圖(GIF),字幕為「靜靜地贏唔得嘅……係要衝出嚟燈……燈自己算啦,燈撚埋我嘛……」原片不可考,網民一般配圖使用,表示對「燈神」向網民的期望給予「祝福」的不滿。
  • 唔好搞我後面:2019年6月,香港爆发反送中示威运动六月十二日前夕香港警方一度向金鐘港鐵站增派人手在此车站检查市民的身份证搜身。后来,多名民主派立法会议员到场质问警方搜身的依据,某警署署长称自己的工作是合理、合情、合法的,但随后突然转身大喊一声“唔好搞我後面”(不要搞我的後面),然而他身后只有他的同事。[142][143]这一金句爆红后,成为示威者的标语之一。[144][145]
  • 真香:源自湖南衛視真人實況節目《變形計》,全文為“我王境泽就算饿死,死外面,从这跳下去,也不会吃你们一点东西!……真香!”。被網民用來嘲笑今日的我打倒昨日的我,出爾反爾。而該場白的動態圖(GIF)經常被網民修改字幕重用,但意思相同,例如近來反修例運動誕生的「黃色經濟圈」版本。
  • 輸民意呀:全句大概為「多咗啦,多咗啦,輸民意呀,畀佢走啦」,可簡化成「-0-0」。來自反送中示威的直播,有位四眼仔嘗試以此句阻止私了,並帶走被私了人士。此句被用作嘲笑阻膠。
  • Quit YouTube囉:出自車志健。全句為「明白嘅,唔好睇YouTube囉,quit YouTube囉」,回應不滿其YouTube廣告泛濫的網民。其後出現「唔好XX囉,quit XX囉」句式及簡化版的「Quit XX囉」。

其他金句

  • 只要見……有份出現,你就知道,這……必會變為業餘、不認真,和像馬戲團:原句出自已故填詞人林振強生前嘲諷陳百祥的文章《最有影響力的人》:「任何電視節目,只要見阿叻有份出現,你就知道,這個節目必會變為業餘、不認真,和像馬戲團。」[146]後來修改主賓語,成為可形容任何人獨力折損某事物質素的金句。[147]
  • 最緊要人有事:源自Matt哥於Facebook的帖文,用法是俗語“最緊要人冇事”的相反,奚落人家出事。
  • 哭𠹌咗:出處同上,反映對某人某事感到不禁令人發笑。
  • 這些機會不是屬於我的:出自TVB節目《星期日檔案》,其中有一集,在節目中探討雙失青年之專題,受訪雙失青年阿源的言論。用作自嘲自己懷才遇,一般配圖使用。
  • 我覺得自己是零:同上,出自TVB節目《星期日檔案》,用作自嘲自己是透明人,無人關心。一般配圖使用。
  • 邊間教會?:回應一些網絡上文筆拙劣及詞不協音的改編歌詞
  • Don't FF too much:不要幻想得太多。FF是最終幻想系列的簡稱,在香港文化中有幻想的意思。
  • Wow! Old news is so exciting!:有人貼出過舊的新聞時說的反應,含反諷意思。
  • Translate server error:出自中國內地某餐廳的招牌,招牌上餐廳的英文名字錯寫成“Translate Server Error”, 用於不懂得把中文譯成英文的時候。
  • I go to school by bus:香港小學英文教科書的著名例句。常見於中文翻譯英文的題問,嘲笑樓主不懂英文,或者純屬無厘頭
  • 他一直在玩命:2008年北京奧運劉翔退賽事件之後,他的教練孫海平在記者會中說「他一直在玩命」,指劉翔一直帶著腳跟舊患上陣比賽。[148]現時用於冒著被封帳或起底去挑戰網民或系統,又或者冒法律風險或生命危險做事。網民把這句濃縮成「玩命」一詞,用法相同。
  • 梁國雄:“屌你唔好再細啲”:並非真實對白,但梁國雄於2007年8月2日舉行「人權聖火全球巡迴傳遞活動」的身後橫額因原圖像素不高而被網民挖苦,橫額被改圖成“屌你唔好再細啲”,後來在論壇中有低解像度或難以觀看的圖案發布就會“召喚”梁國雄,發佈在跨平台時難以觀看的圖案也會被“召喚”梁國雄。後來也出現“而家玩考眼力遊戲咩”變種。

粗俗用語

本節內容皆從粵語粗言演變而成。

  • 7/7頭:「柒」,意思是樣子不好。「柒咗」可形容為事情做錯了。
  • 9/狗:形容別人狡猾,亦可指狗隻(不過較少)。
  • 9up/狗噏/廢嗡:胡言亂語、信口開河。源於香港粗口口語「鳩噏」(噏指說話)。
  • 硬膠/on9:“戇鳩”的諧音,指人愚笨或幹了愚蠢的事。
  • 回帶西:泛指不斷把同一篇(或多篇)文章重貼的會員,此字眼引申自錄影機。
  • 膠人:網絡上經常發表不被網友的認同的文章,而被網友杯葛的人。
    • 「x膠」/「xx膠」:在特定群體中的不良人士(小數人),或鄙視特定群體(全部人)時對其的統稱,例如「巴膠」可以是指不良巴士迷(小數),但亦可以是針對巴士迷社群(整體)的貶稱。
  • 「x撚」/「xx撚」:形容為某類事情着迷的人,或者與「x膠」/「xx膠」用法相同。
  • j/jj/jer/jed:粵語正寫為朘,即男性外生殖器,亦可指自慰
    • 丁:與字母J相似,意思同上。
  • 笨柒/Foolish Seven:指人愚笨或幹了愚蠢的事。
  • pk:粗口「仆街」的意思。(現實語言)
  • 我頂你個肺!:粵語粗話,「我屌你個西」的諧音。這句在中國內地因為在疯狂的石头出現而开始走红。(現實語言)
  • wtf:來自英語「What the fuck」的簡寫。
  • f9u:fuck鳩you,即嚴重地「問候」你。
  • Greet you everyday:每天「問候」您。(源於香港電影春田花花同學會
  • 小李飛刀:不承認曾說過粗話/不雅說話的掩飾。
  • weak/ED:勃起功能障礙,為男性性功能障礙的一種,俗稱陽痿、不舉。
  • 摩西:女性自慰的意思。
  • 中出做愛時體內射精的意思。
  • 胎教:女性妊娠期間做愛的意思。
  • 器官:與on9同義。
  • 玩撚猿:「玩撚完」的諧音,有「一切都完了」的意思,並帶有失落感。
  • 多舊魚:「多鳩餘」的諧音,即多此一舉,無中生有。
  • 鵰娜馬/Delay no more:前者是由中國大陸的「草泥馬」衍生而來,為粵語粗口「丟哪媽!頂硬上!」的諧音(參見袁崇煥);後者的粵語諧音為「屌你老母」,意同於「草泥馬」。
  • 動L:因成龍2008年時拍的「霸王洗頭水」廣告而成為潮語,引申出「生動」、「有彈性」等意思,其中一個用法是指勃起
  • H+C/杏加橙:「闔家剷」,用作罵人全家。
  • seafood/海鮮:粵語「屎窟」的諧音,指臀部。用於貶稱特定人士或群體(全部人),例如「老seafood」可以指父母,更常用是指一些食古不化、倚老賣老的老年人。
  • 金翅仆街鳥:即「今次仆街了」,意指這一次出了禍。
  • 大檸樂:「大撚鑊」的諧音,指大麻煩。

粵語拼音

一些無法使用中文輸入法,或為求方便的網友,以粵語拼音作為溝通的文字,在網絡剛普及;因網友還未熟習中文輸入法,以這類文字溝通的情況極為普遍。但由於閱讀上比較困難,一般使用者在掌握中文輸入法後便會很快放棄這種用法,但有時遇到一個不懂輸入的中文字時,可能亦會以粵語拼音來代替。

常用例子:

  • ngo:我
  • diu:屌
  • nei / lei:你
  • 5g:唔、唔知
  • g:知
  • hai:係
  • ho:好
  • gam / kam / gum:咁
  • gong:講
  • jeng : 正
  • jor:咗
  • JM9: 做乜9 (為簡寫)
  • fan:煩
  • mud:乜
  • meh:咩
  • ting:聽
  • yet:日
  • hui:去
  • ar:呀
  • ga:㗎
  • ge:嘅
  • la:啦
  • duck ng duck:得唔得(註:「唔」的讀音為m,ng實屬誤拼)
  • CLS:痴撚線(註:為簡寫)

網路用的粵語拼音通常沒有參照任何統一拼音系統,拼音的了解來自使用者雙方的約定俗成;所以每個拼音皆可能有多種個人寫法。例如部分使用者喜歡於母音後加上「r」(例:fan → farn) 以區別不同的發音。

有部分習慣使用以上拼音文字的使用者會夾雜英文一起使用,例如:

  • 「ngo totally no idea kui hai dim work」(我totally no idea佢係點work)(意思:我完全不知道它怎運作)
  • 「ngor dei take jor almost 2 hours geh photo」(我地take左almost 2 hours嘅photo)(意思:我們拍照差不多拍了兩小時)
  • 「tai har kui dei dim handle and present themselves」(睇下佢地點handle and present themselves)(意思:看看他們怎樣處理跟表達自己)

留意以上三例子已經示範同一粵語字詞可以有不同拼音表示,例如「我」跟「地」。

另類字符語言

熟習倉頡或速成碼的人們,忘了或未確定開了輸入法時而不知,卻不停地打了沒意思的字。倉頡的會是「一段段英文字母」,速成的會是「一兩個字母、幾個空格加個數字」。有些人不以為意,便照直打、照直看,最多沿著輸入碼重複輸入一次便可解讀其意思。台灣地區盛行注音輸入法,打字速度快的人也會發生類似狀況。而有些人會刻意用此種方式發言或撰寫網誌,通常內容較具私密性。

例子:「貓尾大炮」。倉頡:bhtw shqu k fpru ;速成:bw3su4k 1fu3 ;注音:al jo3284ql4。

當中「貓」字:“bhtw”即是「月竹廿田」;“bw3”即是「月田,第一欄第三個選擇」;注音:“al”對應標準鍵盤上的注音排列「ㄇㄠ」,空白代表注音中的一聲,按空白鍵輸入。因各人電腦的大五碼字集多少總有不同,故此倉頡版本會較準確。

有些人會貪好玩喜歡把由左右組成的字拆開來打,例如把「地」拆成「土也」、「玩」拆成「王元」、「好肚餓」寫成「女子月土食我」等。亦有些人會把英文用符號拆開來打,如字母W和M分別寫作「\/\/」和「/\/\」,參見Leet

錯別字

有時網民在討論區內寫文會故意打錯字或誤用別字,引人注意,增添耐人尋味的空間。

  • 例子1:「agger」,真正要表達的意思是同意,「agree」。
  • 例子2:「錫春袋」、「大大力錫落去」,真正要表達的意思是「踢春袋」、「大大力踢落去」。

其他常用錯字類網絡用語(真正意思在括號內顯示):

  • pish(push)
  • 染頭(柒頭)
  • 腎(賢、臂)
  • brian(brain)
  • 消費卷(消費券)
  • Goodest(best)
  • 秦國(泰國)
  • bam(ban)
  • 老老竇竇(老老實實)
  • 法國(發覺)

這情況的出現,主要是為了提高趣味。有部份實屬是無心之失。錯別字的先例一開,網民開始會以挖苦的形式將其用於各討論區之中,一發不可收拾,最終常態化成為網絡用語。

5P字禁忌

「5P字」是網上對蹩腳粵語的稱呼。「5P」的稱呼來自論壇3男2女(3boys2girls)討論區,該討論區存在「火星文」文化,表達另類,而5P字是以「扮可愛」為目的而出現的一些非粵語正字,於該論壇帶起,故名。[149]5P字入文使人難以理解,而且被認為是有損粵語文化。5P字投稿亦會加重公眾版面管理員的負擔。[150]因此,網民總體對5P字持有負面態度。5P字在大多數網上討論區都會被打壓,尤其是高登討論區及其衍生論壇,[149]使用5P字會被其他用戶討伐和封鎖,甚至會被壇主封禁。

常見例子:

  • 「唔」變「吾」
  • 「」變「系」
  • 「咁」變「甘」
  • 「呀」變「牙」
  • 「我」變「禾」
  • 「你」變「梨」
  • 「好」變「巧」
  • 「玩」變「挽」
  • 「啲」變「尐」
  • 「真」變「珍」

参见

参考文献

  1. . LIHKG.
  2. . LIHKG.
  3. . www.facebook.com. [2020-02-03] (英语).
  4. . 蘋果日報 (香港). 2013-10-23 [2016-02-20].
  5. 游清源, 游清源 -游清源日記. . 852郵報. 2015-09-18 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  6. . 香港01. 2017-03-26 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  7. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-02-02].
  8. . 香港01. [2017-03-29]. (原始内容存档于2019-09-18).
  9. . 明報新聞網. 2018-01-06 [2020-02-03].
  10. . Apple Daily 蘋果日報. 2018-01-06 [2020-02-03]. (原始内容存档于2018-01-06).
  11. . LIHKG 討論區. [2020-08-13].
  12. . Apple Daily 蘋果日報. 2018-05-26 [2020-02-02].
  13. 蘋果日報:曾偉雄:警如慈母一樣保護佔領者 页面存档备份,存于,2014年12月20日
  14. . www.facebook.com. [2020-02-03] (英语).
  15. . 眾新聞. [2020-01-16]. (原始内容存档于2020-01-17) (中文(香港)‎).
  16. 香港網絡大典:曾鈺成
  17. . Apple Daily 蘋果日報. 2016-12-29 [2020-02-03].
  18. . Apple Daily 蘋果日報. 2016-10-21 [2020-02-03].
  19. . 明報新聞網. 2019-07-05 [2020-02-03].
  20. . topick.hket.com. [2020-02-02].
  21. . 香港01. 2017-09-22 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  22. . 自由電子報. 2019-11-25 [2019-11-25] (中文(台灣)‎).
  23. . topick.hket.com. 2016-09-05 [2020-02-03].
  24. . topick.hket.com. [2020-02-03].
  25. . Apple Daily 蘋果日報. 2014-05-01 [2019-11-25].
  26. . Apple Daily 蘋果日報. 2016-09-13 [2020-02-03].
  27. . 明報新聞網. 2016-4-26 [2019-11-25].
  28. 癫狗黄毓民踩場喊打
  29. . 熱血時報. 2013-11-15 [2018-04-18]. (原始内容存档于2018-12-19).
  30. . 都市日報. 2019-01-10 [2020-02-03]. (原始内容存档于2019-04-14).
  31. . Apple Daily 蘋果日報. 2019-01-09 [2020-02-03].
  32. . 點新聞. 2017-08-10 [2020-02-03].
  33. . on.cc東網. [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  34. 活在維多利亞城的特區公民, Aberdeen -V城記. . 852郵報. 2018-11-22 [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  35. . 香港01. 2019-06-19 [2020-02-03]. (原始内容存档于2019-07-01) (中文(香港)‎).
  36. 中環出更:肥尹迷信選舉「贏條毛」 页面存档备份,存于《東方日報》
  37. . LIHKG 討論區. 2019-06-25 [2020-02-03].
  38. . 香港01. 2017-07-17 [2020-02-03]. (原始内容存档于2019-12-05) (中文(香港)‎).
  39. . www.facebook.com. [2020-02-03] (英语).
  40. . 香港同人.HKDoujin. 2019-09-26 [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  41. . 聯合報. 2016-01-17 [2016-02-20].
  42. "死亡之握"這樣解 馬總統卸任前 拍片幽自己一默 存檔,存档日期2017-04-06.
  43. . 自由電子報. 2013-12-26 [2020-02-02] (中文(台灣)‎).
  44. . pincong.rocks. [2020-02-03].
  45. . Apple Daily 蘋果日報. 2016-05-20 [2020-02-03].
  46. . Apple Daily 蘋果日報. 2014-08-13 [2020-02-03].
  47. . 東森新聞雲. 2014-11-25 [2015-01-29]. (原始内容存档于2015-02-06).
  48. . 852郵報. 2019-05-02 [2020-04-11] (中文(香港)‎).
  49. 李翰文. . BBC. 2016-04-21.
  50. . 蘋果日報. 2016-04-21.
  51. . 明報新聞網. 2017-09-20 [2020-02-02].
  52. . BBC News 中文. 2019-10-17 [2020-02-02] (中文(繁體)‎).
  53. . socialblade.com. [2020-06-26].
  54. . TOPick (香港經濟日報). 2017-03-03 [2017-12-03].
  55. . 香港手機遊戲網. 2015-08-07 [2016-10-02]. (原始内容存档于2020-02-04).
  56. . 香港01. 2019-11-18 [2020-02-04] (中文(香港)‎).
  57. https://mirror98801.pixnet.net/blog/post/25604484-%E9%835%AD%E5%AF%8C%E5%9F%8E%E6%BC%94%E5%94%B1%E6%9C%83%E3%80%8C%E5%B7%A8%E9%B5%B0%E3%80%8D%E5%86%8D%E7%8F%BE%E3%80%80%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E4%BA%BA%E5%93%A1%E8%AB%87%E7%A7%98%E8%A8%A3 郭富城演唱會「巨鵰」再現,工作人員談秘訣: 穿两件内裤
  58. . Zi 字媒體. 2017-08-31 [2020-04-24] (中文(繁體)‎).
  59. 新聞, NOWnews. . NOWnews 今日新聞. 2016-03-16 [2020-02-22] (中文(台灣)‎).
  60. . www.tvmost.com.hk. [2020-02-22].
  61. . 大紀元 www.epochtimes.com. 2002-04-17 [2020-02-22] (中文(台灣)‎).
  62. . 香港01. 2018-02-12 [2020-02-12] (中文(香港)‎).
  63. . 晴報 (香港). 2015-11-16 [2020-06-11]. (原始内容存档于2019-01-21) (中文(繁體)‎).
  64. . Open Video. 18 September 2013 [11 August 2015] YouTube.
  65. . www.mediachinese.com. 世華媒體. [2020-01-31].
  66. . 香港高登討論區. [2020-01-31] (中文(香港)‎).
  67. . 香港膠登HKGalden. [2020-01-31].
  68. . news.stheadline.com. 頭條日報頭條網. [2020-01-31].
  69. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-01-20].
  70. 當中「魚拉突」一詞來源於2007年香港曼聯球迷為慶祝球隊成為當季英超冠軍已舉辦的一場巴士巡遊。詳見於Template:Evchk.wikia.org/wiki/魚拉突
  71. Yonden Lhatoo. . South China Morning Post. [2020-04-11]. (原始内容存档于2020-02-27).
  72. . LIHKG 討論區.
  73. . 粵典words.hk. [2020-02-01].
  74. 李承基; 黎志剛. . 中央研究院近代史研究所. 2000. ISBN 9789576717291.
  75. . 百家出版社. 2000.
  76. 《香港商报》:回憶「北漏洞拉」 存檔,存档日期2015-12-08.
  77. . topick.hket.com. [2020-02-01].
  78. . 香港新浪. [2020-02-01] (中文(香港)‎).
  79. 香港理工大學中國商業中心研究員王玉清. . 香港商報 (香港). 2008-06-25: A08 [2008-06-26]. (原始内容存档于2008-08-23) (中文).
  80. . 太陽報. [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  81. . mtr.hk365day.com. [2020-02-03].
  82. . 香港高登討論區. [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  83. . 明報新聞網. 2019-11-22 [2020-02-03].
  84. . Apple Daily 蘋果日報. 2014-07-17 [2020-02-03]. (原始内容存档于2018-01-07).
  85. . www.facebook.com (英语).
  86. . LIHKG 討論區. [2020-03-01].
  87. . 明報新聞網. [2020-02-02].
  88. 溫柏堅. . 香港職工會聯盟. [2020-02-02].
  89. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-02-20] (中文).
  90. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-04-12].
  91. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-06-25].
  92. . [2015-03-18]. (原始内容存档于2015-04-02).,。
  93. . 明報新聞網. [2020-02-02].
  94. 該字因帶有侮辱性而會被維基百科視為破壞,只能分拆顯示
  95. . 蘋果日報. 2012年12月23日 [2013-01-29]. (原始内容存档于2014-05-21).
  96. . 東方日報. 2011年12月28日 [2013-01-29]. (原始内容存档于2012-03-13).
  97. 香港網絡大典:神劇
  98. . Apple Daily 蘋果日報. 2018-03-25 [2020-02-02].
  99. . 香港01. 2018-03-12 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  100. 香港網絡大典:膠劇
  101. . Apple Daily 蘋果日報. 2019-11-12 [2020-02-02].
  102. . ‧ 字裏千秋 ‧. 2017-07-22 [2020-02-02].
  103. . www.facebook.com. 2015年1月20日 [2020-02-02].
  104. . Apple Daily 蘋果日報. 2012-12-28 [2020-02-02].
  105. . AM730 香港免費派發的報紙 (Online Edition of am730). 2012-12-11 [2020-02-02].
  106. . hk.news.yahoo.com. 2014-02-11 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  107. . 明報新聞網. 2015-09-16 [2020-02-02].
  108. . Apple Daily 蘋果日報. 2015-10-27 [2020-02-02].
  109. . 大紀元時報 香港|獨立敢言的良心媒體. 2018-08-24 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  110. . 明報新聞網. 2016-09-21 [2020-02-02].
  111. . 明報新聞網. 2014-10-25 [2020-02-02].
  112. . Apple Daily 蘋果日報. 2019-09-18 [2020-02-02] (中文).
  113. . 香港01. 2016-05-31 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  114. . 明報新聞網. 2017-06-21 [2020-02-02].
  115. . Apple Daily 蘋果日報. 2017-01-12 [2020-02-02].
  116. . 壹週刊. 2016-01-23 [2020-02-02].
  117. . 眾新聞. 2018-05-03 [2020-02-02] (中文).
  118. . 明報新聞網. 2019-07-22 [2020-02-02]. (原始内容存档于2019-09-15).
  119. . Apple Daily 蘋果日報. 2009-12-31 [2020-02-02].
  120. . news.sina.com. [2020-02-02].
  121. . Apple Daily 蘋果日報. 2011-01-16 [2020-02-02].
  122. . orientaldaily.on.cc. [2020-02-02].
  123. . 香港高登討論區. [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  124. . Now 新聞. [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  125. . 香港01. 2019-03-18 [2020-02-02] (中文(香港)‎).
  126. . 明報新聞網. 2018-05-28 [2020-02-02].
  127. . 852郵報. 2014-06-18 [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  128. . 壹週刊. 2016-03-15 [2020-02-03].
  129. . 明報新聞網. 2014-05-01 [2020-02-03].
  130. . 大紀元時報 香港|獨立敢言的良心媒體. [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  131. 隔牆有耳: Tree根拋書包笑爆嘴蘋果日報 2014年11月8日
  132. . 明報新聞網. 2014-11-07 [2020-02-03].
  133. . on.cc東網. 2015-06-17 [2020-02-03] (中文(香港)‎).
  134. . orientaldaily.on.cc. [2020-02-03].
  135. . 明報新聞網. 2015-04-10 [2020-02-03].
  136. . 看中國. 2009-04-20 [2020-02-05] (中文(繁體)‎).
  137. . [2020-02-05] (英语).
  138. . 頭條PopNews. [2020-02-05] (中文(香港)‎).
  139. 許志安, , Instagram, 2019-04-16 [2019-04-16], (原始内容存档于2019-04-30)
  140. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-08-31] (中文(香港)‎).
  141. 卡洛兒. . 香港01. 2019-06-12 [2019-06-25]. (原始内容存档于2019-06-25) (中文(香港)‎).
  142. 楊庭輝. . 立场新闻. 2019-06-25 [2019-06-25]. (原始内容存档于2019-06-25) (中文(香港)‎).
  143. . 香港电台. 2019-06-21 [2019-06-25]. (原始内容存档于2019-06-25) (中文(香港)‎).
  144. 香港新聞組. . 世界新聞網. 2019-06-17 [2019-06-25]. (原始内容存档于2019-06-25) (中文(香港)‎).
  145. . Apple Daily 蘋果日報. [2020-12-23].
  146. . LIHKG 討論區. [2020-12-23].
  147. . news.sina.com. [2020-01-24].
  148. . hk.news.yahoo.com. [2020-05-09] (中文(香港)‎).
  149. . www.facebook.com. [2020-05-09].
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.